Top Menu

05A1a. Guías: Orientación básica

Lo más destacado

  • [Alt+G] para abrir el menú “Guías”.
  • Puedes acceder a las 3 Guías de estudio bíblico predeterminadas.
  • Puedes crear nuevas guías personalizadas.
  • Puedes abrir guías personalizadas ya creadas.

Tareas prácticas

  • Explora las opciones disponibles para las dos clases de guías: las que están basadas en un pasaje y las que están basadas en una palabra.
  • Si fueses a crear una nueva plantilla de estudio “minimalista,” es decir, que sólo incluyera las opciones que más usas, ¿qué incluirías? ¿Por qué no preparas una plantilla así?

Guías: Orientación básica (texto)

La posibilidad de crear tus propias guías personalizadas en Logos 4, realmente incrementa notablemente la utilidad del software. En vez de tener que ver y navegar por información que posiblemente te sobra cada vez que generas una guía, puedes decirle al software que te muestre sólo aquella información que más vayas a usar. Además, es posible que en una semana normal tengas que hacer estudios bíblicos de diferentes tipos y posiblemente quieras una plantilla diferente para cada ocasión. Por ejemplo, una muy completa para preparar la predicación del Domingo, una más escueta y eficiente para el estudio bíblico inductivo en una célula y, finalmente, una ultra-ligera para acompañar tu lectura bíblica diaria.

Pero antes de explorar las opciones de personalización de las guías, veamos primero lo que viene en este menú y las guías que vienen pre-configuradas con Logos 4. Luego veremos como crear guías personales.

Puedes abrir el menú Guías de dos maneras, pinchando sobre la pestaña o con el atajo de teclado [Alt+G].

El menú nos ofrece tres posibilidades básicas: Primero, abrir una de las guías predeterminadas de Logos 4: Guía de pasaje, Análisis de texto, Estudio de palabra bíblica; segundo, abrir una guía personalizada (si es que ya tenemos una creada); y tercero, crear una nueva plantilla.

Las tres guías pre-configuradas aparecen bajo el apartado “Guías de estudio bíblico.” Las primeras dos – la Guía de pasaje y la guía Análisis de texto – tienen un pasaje como punto de partida. En estos dos casos, se le dice a Logos los versículos que quieres estudiar. De hecho, hasta que no introduzcas un versículo o una perícopa, ni una guía ni la otra devuelve nada. Sin embargo, en el momento que introducimos una referencia, se pone a trabajar, pero con resultados bastante diferentes, por la clase de guía que es cada una. (Tal vez sobra decirlo, pero estas son las mismas dos guías que el buscador principal en la franja celeste de la Página de inicio genera cuando se introduce un texto y se le da a “Buscar.”)

En el caso de la Guía de pasaje, Logos nos devuelve un montón de información de carácter comprensivo, recogido de entre una buena porción de nuestra biblioteca digital. En el caso de la guía Análisis de texto, los resultados son mucho más selectivos y enfocados sobre los idiomas originales. A día de hoy en mi sistema, la Guía de pasaje cuenta con 19 campos de resultados que puedo investigar, aparte del primero, que está para modificar el título de la guía. La guía Análisis de texto está compuesta de 4 campos, aparte del campo para el título. Se puede ver rápidamente que los 19 campos de la Guía de pasaje recogen información diversa que de alguna manera se relaciona con el pasaje o comenta el pasaje. Los 4 campos de la guía Análisis de texto, nos ponen directamente “dentro” del texto – en el idioma original. Ambas guías nos devuelven información sobre el pasaje, pero información de carácter bastante diferente.

En contraste, la guía Estudio de palabra bíblica no nos pide un pasaje. Nos pide una palabra en uno de los idiomas originales. Hasta que no introduzcamos una palabra, Logos 4 no nos puede devolver nada. A estas alturas uno podría concluir que si no sabe algo de idiomas originales ya, esta guía de poco le servirá. Afortunadamente, desde alguna de las otras guías, Logos 4 te introduce la palabra que necesitas, sin tener que saber teclearla tú mismo. Sin embargo, para ver cómo está configurada esta guía, introduciré la palabra εὐσέβεια, que con frecuencia se traduce por “piedad”. La guía nos devuelve información en 7 campos.

En este tutorial introductorio no veremos más sobre los contenidos específicos que Logos 4 nos devuelve para cada categoría, pero he querido mirarlo hasta aquí para destacar algunos asuntos importantes que guardan relación con las guías personalizadas.

Si volvemos al menú Guías, pero esta vez pinchamos sobre “Crear una nueva plantilla,” entenderemos mejor las opciones que Logos nos presenta.

  1. Primero, vemos que necesitamos decirle a Logos si nuestra nueva guía es de tipo “pasaje” y en ese caso escogemos la opción “Referencia bíblica” o si es de tipo “palabra” y en ese caso escogemos la opción “Palabra bíblica”.
  2. Segundo, necesitamos decirle a Logos, qué secciones queremos incluir en nuestra guía. Si quisiéramos, más o menos, reproducir la guía “Análisis de texto,” por ejemplo, pincharíamos sobre la opción “Todas las secciones de … Análisis de texto”. Aparecen 4 secciones. Las mismas cuatro secciones que vimos antes. Es lógico, le acabamos de decir a Logos que nos ponga las secciones que aparecen en esa guía.
  3. Tercero, en cualquier caso, como queremos personalizar una guía y no a duplicarla, hay tres tareas básicas que podemos realizar. Quitar. Poner. Modificar.
    1. Quitar. Digamos que no nos interesa ver en nuestra nueva guía los llamados “Aparatos,” que son las notas textuales que vienen en las diferentes ediciones del texto original. Simplemente pinchamos sobre la X para quitar la sección de la plantilla.
    2. Poner. En cambio, si queremos agregar algo, podemos pinchar sobre el título de esa sección en la lista a la izquierda o arrastrarlo a la hoja de configuración.
    3. Modificar. En el ejemplo, nos sale la sección “Palabra por palabra.” Supongamos que ya tienes memorizadas las palabras griegas que aparecen con mayor frecuencia en el Nuevo Testamento, digamos, hasta una frecuencia de 20. Para que Logos no te muestre tantas palabras en lo que la guía devuelve, puedes cambiar la opción de “Mostrar todas las palabras” a “Mostrar sólo lemas que ocurren 20 veces o menos.” También podemos modificar las partes gramaticales de la oración que aparecerán en los resultados. Yo me confundo bastante con las preposiciones, así que las voy a incluir. Obviamente, podríamos hacer más modificaciones, pero esto bastará como ejemplo.
  4. Finalmente, le pondré un título a mi nueva guía: “Análisis de texto (20x o menos)”.

Ya está. Ahora si vuelvo al menú Guías, aparece mi nueva guía. La escojo, y puedo ponerme a usarla. Claro está, una vez que haya introducido el pasaje que quiero estudiar.

No comments yet.

Deja un comentario